top of page
Writer's pictureAlizée CCM

3 European Zero Waste islands you need to know你不得不知的欧洲三大零浪费岛屿


Imagine the island where officials, people and visiting tourists truly care about the environment. Imagine the waste separate collection so good that is has a giant impact on the reducing soil, water and air pollution, on the health of its inhabitant, on greenhouse gases emission and landfilling reduction. That is not only utopian dream anymore! We are happy to introduce you three European islands that are already following the green path.

想象这样一个岛屿:岛上的每个居民和每个游客都关心环境;垃圾分类回收做的好到不光减少污染,而且还让大家身体健康,减少温室气体的排放。这已不再是个梦!下面的三个欧洲岛屿已经走上了这条环保的道路。


Bornholm Island, Denmark

Bornholm岛,丹麦


The garbage-free story of this Baltic Sea island started with an old incinerator that needed to be replaced. The local government took the opportunity to change the system and made a decision that instead of updating the existing plant, they would invest the money to completely innovative green project – transition towards zero-waste community! The old incinerator plant will be amortized in December 2032 and officials have a big ambition – by this time all the waste will be reused, recycled or turned into resources.

这个道德零垃圾传奇是从一个老旧而需要换新的焚烧场开始的。当地政府决定与其投资换新的,还不如投资建设一个零浪费社区。原来的焚烧场2032年就要退役了。当地政府希望到时候所有的垃圾都会被重复使用或回收。

Following the idea of a governmental paper “Denmark without waste. Recycle more – incinerate less”, the waste that would otherwise have been incinerated would now be recycled. People already effectively recycle common waste fractions such as paper, plastics, glass or metal and as Bornholm island is also known for its fishing villages, materials such fishing nets will also be included in the recycling system!

本来会被焚烧的垃圾现在会被回收,这都是源于一篇政府公文的精神《没有垃圾的丹麦-多回收,少焚烧》。民众本来就已经回收纸,塑料,玻璃,金属等普通材料了。Bornholm岛因其著名的捕鱼业,也将渔网列入回收范围。

We all know that sharing is caring, so if you live on the island and need to mow the lawn, but well, you don’t have any mower, for example, you can simply borrow / rent one! Combining the principles of circular and sharing economy is the key point to adopt the “5R” of zero waste strategy – refuse, reuse, reduce and recycle. As for the last one (rot), organic waste will be used to fertilize the soil in fields, gardens and parks.

分享即是爱。假设你住在岛上,想修你的草坪却没有割草机,你只需要租一个或借一个。很重要的一点是将循环经济/共享经济的原则与零浪费的五R结合-拒绝,重复使用,减少,回收。腐烂是指有机垃圾用来堆肥,让田地,花园,公园等更肥沃。


And that’s not all – Bornholm aims to be carbon-neutral by 2025! With these new strategies, Bornholm’s population of 40 000 people and 600 000 annual tourists will be soon living their (and ours) zero waste dream!

Bornholm还有更大的雄心,2025年前达到碳中和!在这个战略的指引下,零浪费对岛上的4万居民和每年的60万游客将不再是梦。

Bornholm Island (Foto: Internet) Bornholm岛(来源:网络)

Zlarin, Croatia

Zlarin岛,克罗地亚



Zlarin, “small undiscovered jewel” on the Adriatic coast – as local people call their sunny island, is a combination of two main colours: golden as its sunset and blue as the sea. But now they have full right to add a new colour: green!

Zlarin,意为“待发现的珠宝”。坐落在亚得里亚海岸上,当地人说岛上主要有两种颜色:落日的金色和大海的蓝色。现在呢我们再加一个颜色:绿色!

The effort of anti-plastic fighters paid off and Zlarin adopted the best innovative solutions that made it the very first Croatian island without any disposable plastics! You will not find plastic bags any more, they are all replaced by paper or canvas bags; your summer mojito drink will be served without plastic straw; plastic bottles will be replaced by old good glass and during the events you will drink fresh tap water instead of bottled one! Other daily-used disposables like cups or cutleries will be replaced by more environmentally friendly solutions.

通过一些环保人士的努力,Zlarin成为了克罗地亚第一个不用一次性塑料的岛。塑料袋已被纸袋或帆布袋代替;mojito等鸡尾酒也不用塑料吸管;塑料瓶被玻璃瓶取代;开会的时候大家都喝自来水,而不是瓶装水。其他的一次性日用品如被子或刀叉也被更环保的替代品取代。


Zlarin as a small island with the population of less than 300 people was an ideal place to try out this project which was fully supported by its inhabitants and tourists. This transformation will not only help the local environment and stop further sea littering, it also sets a great example for the others!

对于只有不到300居民的Zlarin岛来说,这样一个实验性的项目很合适。居民和游客都很支持这个项目。其意义不但在于切断海洋垃圾污染,而且还为别的地区做出了榜样。


Zlarin (foto: Internet) Zlarin岛(来源:网络)

Sardinia, Italy

Sardinia岛,意大利



If we are looking for the perfect example for the transformation of waste going to zero, let Sardinia be our hero! 17 years ago, Sardinia was the worst performing region in Italy in waste management; they separated only 3,8% of their waste and the rest was sent to landfills or incinerated. Today this unpleasant status has changed and Sardinia became the best performing island in the Mediterranean. Starting with less than 4% of separation, in 2016 they separated 56% of its waste and they aim to reach 80% separate collection of waste by 2022!

对于垃圾降低到零的例子,Sardinia绝对是当之无愧的冠军了。17年前,Sardinia是意大利垃圾处理最落后的地区。垃圾分类率仅有3.8%,其余的都填埋或焚烧了。今天Sardinia成为了地中海垃圾处理表现最好的岛。2016年分类率达到了56%,还计划在2022年达到80%。

Sardinia has already proven to be serious about going zero waste and their ambitious target does not seem impossible to reach. What is the key for their success? They implemented a series of strategies which turned to be very essential factors:

Sardinia对于零浪费的决心是坚定的,所以其大胆的目标也是可以实现的。他们成功的关键是什么呢?他们实施了一系列有效的措施。

  • Bio-waste separation. If the bio-waste is treated properly, it can result in high-quality compost that will be used as organic fertilizer to contribute to sustainable growth of all the yummy vegetables in the region.

  • 有机垃圾分流处理。如果正确处理有机废物,可以将其变成有机肥料,为地区的果树种植做贡献。


  • Door-to-door collection. The change from bring-in points to door-to-door collecting seems to also play an important role! The separated waste is collected by mobile collection points which are reducing not only the illegal dumping, but the burden and stress of residents and tourists in terms of dealing with waste. Separation has never been easier and flexible. In Oristano, the island’s best performing city, with its 32 000 inhabitants, they reached with door-to-door collection 75,6% waste separation!

  • 到户收垃圾。从垃圾投放点到到户收垃圾的转变似乎也起了关键的作用。移动垃圾小队会将分类好的垃圾收集。这样不但减少了非法倒垃圾的行为,还降低了居民们的负担。这样处理垃圾非常灵活方便。岛上表现最好的城市Oristano有3万2千人。用到户收集的办法,他们达到了75.6%的分类率。

  • Visual signs for sorting. Better to see it once, then read it once. Guiding waste separation signs are prepared with pictures and many also contain translation versions, so throwing out your garbage correctly on the beach will not be any trouble anymore!

  • 易懂的标示。最好一遍就能读懂。垃圾分类的标示用图片来辅助,同时还有别的语言的翻译,这样放到哪个桶里就不再难了。

Sardinia (foto: Internet) Sardinia岛(来源:网络)

Next time we are able to think about traveling and holidays, let’s keep these three islands in our mind!

计划下一次旅行的时候,可以考虑一下这些岛哦。






Comments


bottom of page